Initiation à la traduction littéraire pour les 1ère Bachibac

Margot NGUYEN BERAUD, traductrice littéraire de l’espagnol vers le français, est venue le 12 décembre 2024 pour présenter le métier de traductrice et nous a proposé un atelier d’initiation à la traduction très enrichissant et nous prouvant que, d’une personne à une autre, la traduction est propre à chacun. Ensuite, lors d’un café-lecture avec Mme NGUYEN BERAUD, à l’espace-Langues du CDI, nous avons pu écouter une lecture du texte original ainsi que la traduction de celui-ci. Elle nous a alors expliqué le long cheminement qu’il faut faire, les échanges avec l’autrice, les impératifs des maisons d’édition, ainsi que les risques salariaux que comporte ce métier. Toutefois elle nous a prouvé et montré que c’est un beau métier, créatif et vivifiant, dont on a souvent besoin et dont on parle trop peu pour l’importance qu’il a dans notre quotidien. 

Article rédigé par Ambre BERLAI, élève en 1ère Bachibac 

Le roman La mauvais habitude, de Alana S. PORTERO et traduit par Margot Nguyen Béraud, a accompagné l’atelier et le café-lecture.